GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Feb 14, 2008 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Euqinimod (X) Local time: 16:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | avant confirmation par la réception de bons de commande ou d'ordres d'expédition séparés |
| ||
4 | cf. ci-dessous |
|
cf. ci-dessous Explanation: Si le présent Contrat implique plusieurs expéditions et/ou différentes destinations, le Vendeur ne devra procéder à aucune expédition avant d'avoir reçu de la part de l'Acheteur utilisant le site un bon de commande ou un bon d'expédition distinct pour chaque expédition. C'est comme ça que je comprends la phrase... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avant confirmation par la réception de bons de commande ou d'ordres d'expédition séparés Explanation: "released" a ici son sens de "libération autorisée", un peu comme si les marchandises à expédier étaient consignées chez le vendeur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.