KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

(marking after cuts)///

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:(marking after cuts)///
French translation:marquage après coupe
Entered by: Ghyslaine LE NAGARD
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Feb 20, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Law: Contract(s) / Service contract
English term or phrase: (marking after cuts)///
Attend inspection meeting at vendor shop as and when requested by the client. The following subjects will be reviewed during meeting:
Inspection plan
x Material certificates
x Material traceability ///(marking after cuts)///
x Non destructives tests: reports, methods, equipment, qualification
x Welding: Procedure and qualification
x Heat Treatment
x Spools marking
x Regulatory requirements of New Caledonia
x Factory Acceptance Test
x Occupational safety and Health requirements
x Noise compliance
x CE Marking conformity

Above is from a service contract between Bureau Veritas and an industrial client involved in the mining industry, this particular part deals with tasks to be performed by B.V. including the above mentioned "inspection meetings".

Thanks for your help.
Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
Local time: 08:50

Summary of answers provided
1 +2repérage / identification après découpe
Tony M



11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
marking after cuts
repérage / identification après découpe

It means ensuring that traceability markings are transferred to cut-off parts (which could otherwise be unidentified once separated from the marked part)

I don't know if a more specialist technical term exists.

Tony M
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd: c'est bien le sens Tony, on parle tout simplement de "marquage après coupe" // Merci Tony, mais je ne fais pas la chasse aux points !
40 mins
  -> Merci, MCHD ! Tu dois poster ça comme réponse toi-même.

agree  cjohnstone: oui, je vois pas autre chose, identification c'est mieux je crois
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 23, 2008 - Changes made by Ghyslaine LE NAGARD:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search