GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:35 Apr 21, 2008 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Conditions générales de vente | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philippe Maillard Brazil Local time: 11:56 | ||||||
Grading comment
|
subject as expressly provided Il est expressément stipulé que... Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-04-21 12:41:57 GMT) -------------------------------------------------- Il est expressément stipulé dans les présentes conditions que... |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
10 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|