Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Conditions générales de vente
English term or phrase:charge by way of security
"The Customer shall not be entitled to pledge or in any way charge by way of security for any indebtedness any of the Goods which remain the property of the Company, but if the Customer does so all monies owing by the Customer to the Company shall (without prejudice to any other right or remedy of the Company) forthwith become due and payable. "