Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:15 Feb 15, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Supplier's contract
English term or phrase:Web Based Commercial Asset Visibility (WEBCAV)
"WEB-BASED COMMERCIAL ASSET VISIBILITY (WEBCAV)" STATEMENT OF WORK
It is the title of one of the attachments of the contract. Thank you! :-)