International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

whether now know or hereafter devised

French translation: connu maintenant ou développé par la suite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:15 Mar 26, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Law: Contract(s) / group release
English term or phrase: whether now know or hereafter devised
in connection with the exhibition in all media whether now know or hereafter devised in the program
Claire Mendes Real
French translation:connu maintenant ou développé par la suite
Explanation:
Je pense que le mot est "known" et non "know", car autrement, la phrase n'a aucun sens. SVP fournir un peu de contexte. Vous semblez décrire un programme ou un logiciel, tel qu'il existe actuellement et tel qu'il peut évoluer dans l'avenir.
Selected response from:

Ghislaine Delorme
Mexico
Local time: 05:00
Grading comment
Dans le texte, j'ai bien know et cette phrase est répétée plusieurs fois. Il s'agit d'un contrat de scénario; Je pense que ce sont les media utilisés qui sont connus...etc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5connu maintenant ou développé par la suite
Ghislaine Delorme


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
connu maintenant ou développé par la suite


Explanation:
Je pense que le mot est "known" et non "know", car autrement, la phrase n'a aucun sens. SVP fournir un peu de contexte. Vous semblez décrire un programme ou un logiciel, tel qu'il existe actuellement et tel qu'il peut évoluer dans l'avenir.

Ghislaine Delorme
Mexico
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Dans le texte, j'ai bien know et cette phrase est répétée plusieurs fois. Il s'agit d'un contrat de scénario; Je pense que ce sont les media utilisés qui sont connus...etc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search