Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:26 Jun 25, 2004
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat de mariage
English term or phrase:entre crochets
Contexte: abandon des droits de conjoint survivant.
this provision shall constitute a waiver of """""the right of election""" in accordance with the requirements of the """"decedent""" Estate Law of the State of New york
Explanation: "decedent" est bien "défunt".
Je ne connais pas la traduction de "right of election", mais en voici la définition :
Definition: [n] in probate law: the legal right of a surviving spouse to elect to take either what the deceased spouse gave under the will or the share of the estate as set forth by statute
See Also: legal right
La traduction de Cécile semble correspondre.
Florence LOUIS France Local time: 01:43 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 24