KudoZ home » English to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Location Release

French translation: autorisation de tournage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Location Release
French translation:autorisation de tournage
Entered by: Cecile Frenette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:28 Apr 5, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: Location Release
Il s'agit d'un document officiel, ici signé par un cinéaste pour pouvoir montrer dans son film un lieu identifiable.

Décharge, autorisation, ... Connaissez-vous le nom officiel complet de ce document (au Canada)? Des références bilingues sur le sujet seraient les bienvenues.

Merci d'avance et bon weekend
Michel A.
Local time: 04:08
autorisation de tournage
Explanation:
Voir ces documents...

Selected response from:

Cecile Frenette
Canada
Local time: 04:08
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4autorisation de tournage
Cecile Frenette


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
location release
autorisation de tournage


Explanation:
Voir ces documents...



Example sentence(s):
  • Demande d'autorisation de tournage ou de prises de vue à Paris
  • LOCATIONS RELEASE FORM

    Reference: http://www.v1.paris.fr/v2/vos_demarches/culture/tournage/aut...
    Reference: http://www.filmracing.com/Cities/register/releases/2008/Loca...
Cecile Frenette
Canada
Local time: 04:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Ça me semble un peu générique, non?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 9, 2008 - Changes made by Cecile Frenette:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search