KudoZ home » English to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

FIRST,SECOND,THIRD...........premiérement......etc........

French translation: I, II, III...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FIRST,SECOND,THIRD...........premiérement......etc........
French translation:I, II, III...
Entered by: Gayle Wallimann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:20 Mar 27, 2004
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / contrats
English term or phrase: FIRST,SECOND,THIRD...........premiérement......etc........
Avez vous une idée plus perfectionniste de présentation en entête de paragraphes de contrat, correspondant à first,second,third et plus élégant que premièrement, deuxièmement?
merci à vous
legiscriba
Local time: 05:55
I, II, III ...
Explanation:

Why not use Roman numerals? or Article I, Article II, Article III?

See the links for contract examples in French and English
Selected response from:

Gayle Wallimann
Local time: 05:55
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4I, II, III ...
Gayle Wallimann


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
first,second,third...........premiérement......etc........
I, II, III ...


Explanation:

Why not use Roman numerals? or Article I, Article II, Article III?

See the links for contract examples in French and English


    www.kompass.fr/services/serv_exper/html/contrats.php - 101k - 26 mar 2004
    www.legalis.net/legalnet/contrats.htm - 6k
Gayle Wallimann
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Desnoyers
9 mins
  -> Thanks, Jacques.

agree  Isabelle DEFEVERE: c'est une idée, bon WE
16 mins
  -> Merci, Isabelle.

agree  perke
4 hrs
  -> Merci, perke!

agree  Merline
5 hrs
  -> Merci Merline.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search