KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

by this reference

French translation: par le biais de cette référence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by this reference
French translation:par le biais de cette référence
Entered by: val30
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:35 Aug 8, 2010
English to French translations [PRO]
Law: Contract(s) / Contrat de licence pour un logiciel
English term or phrase: by this reference
This Agreement, including the Privacy Policy, Security Policy etc., which are incorporated herein by this reference, are a binding contract.
val30
France
Local time: 11:08
par le biais de cette référence
Explanation:
"intégrées au Contrat par le biais de cette référence. Les versions les plus récentes de ce Contrat et de la Politique de protection des données personnelles ..."
http://www.leapfrog.com/.../Contrat sur les Conditions dUtil... -
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 11:08
Grading comment
Merci beaucoup à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2par le biais de cette référence
FX Fraipont


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
par le biais de cette référence


Explanation:
"intégrées au Contrat par le biais de cette référence. Les versions les plus récentes de ce Contrat et de la Politique de protection des données personnelles ..."
http://www.leapfrog.com/.../Contrat sur les Conditions dUtil... -

FX Fraipont
Belgium
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 946
Grading comment
Merci beaucoup à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Rigler
10 mins
  -> merci

agree  Hamadouche Beticha
12 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search