19:29 Aug 25, 2010 |
|
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Service Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | engager dans les circonstances |
|
engager dans les circonstances Explanation: Engager = To engage Dans = In Les Circonstances = Circumstances This pops up often in French law documents I've seen, but of course, people with expertise in law can chime in. Example sentence(s):
Reference: http://www.anena.org/jurisque/jurisprudence/acc/lafont.htm |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|