KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

the Supplier will provide and the Client will purchase the Services

French translation: Le Fournisseur fournit et le Client achète les services

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The Supplier will provide and the Client will purchase the Services
French translation:Le Fournisseur fournit et le Client achète les services
Entered by: Chris Hall
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Aug 28, 2010
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Agreement for the Supply of Services
English term or phrase: the Supplier will provide and the Client will purchase the Services
(B) The Client and the Supplier have agreed that the Supplier will provide and the Client will purchase the Services (as defined below) on the terms and conditions set out in this Agreement and any relevant Work Order (as defined below).
Marcelle Bethancourt
Panama
Local time: 11:51
Le Fournisseur fournira et le Client achètera les services
Explanation:
Pas d'explication nécessaire.
Selected response from:

Chris Hall
United Kingdom
Local time: 17:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Le Fournisseur fournira et le Client achètera les services
Chris Hall


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the supplier will provide and the client will purchase the services
Le Fournisseur fournira et le Client achètera les services


Explanation:
Pas d'explication nécessaire.

Chris Hall
United Kingdom
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  polyglot45: FYI in French contracts they do NOT use the future tense - always the present (as they do in meeting minutes also)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Aude Sylvain


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2010 - Changes made by Chris Hall:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search