French translation: aucun rejet/abandon suivant son introduction
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:commencement without dismissal
an „order for relief“ or judgment or decree by any court of competent jurisdiction is entered against Manager in any involuntary proceeding against Manager under present of future applicable bankruptcy laws or under any other bankruptcy, insolvency or other laws respecting debtors rights, or any such involuntary proceeding shall be commenced against Manager and shall continue for period of ninety (90) days after commencement without dismissal.
contexte contrat de bail et de gestion immobilière
parfois à force d'avoir le nez dedans on finit par ne plus rien voir, bref c'est le brouillard.... merci de votre aide