GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:29 Dec 16, 2016 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / originate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcombes (X) France Local time: 02:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | comme source |
| ||
3 +1 | créer / être à l'origine de / être l'auteur de OU produire |
| ||
4 | fournir |
| ||
4 | approvisioner |
| ||
4 | obtenir |
|
créer / être à l'origine de / être l'auteur de OU produire Explanation: ... déclare au public qu'il travaille avec nous, les producteurs, depuis près d'un siècle pour créer OU produire un grain de qualité à transporter... Je vois deux sens possibles ici. Votre contexte devrait vous en dire plus. -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2016-12-16 13:11:16 GMT) -------------------------------------------------- En agriculture/horticulture, on parle aussi d'« obtention » quand on développe un cultivar : «...obtenir un grain de qualité...» serait aussi une bonne solution. Cf. http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/agriculture/6212... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comme source Explanation: ..qu'il a été aux côtés des producteurs tels que nous, comme source de céréales de qualité destinées au transport vers les marchés nationaux ou internationaux "to originate" est une structure curieuse, mais traduit à mon avis la notion de soucce d'approvisionnement pour les transporteurs et les clients |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fournir Explanation: Dans le contexte et la formulation de la phrase, ils veulent tout simplement dire que XXX en collaboration avec nous fournit des grains de qualité. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
approvisioner Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2016-12-17 16:03:25 GMT) -------------------------------------------------- approvioner = "to source" or "to supply" are the implied meaning (and arguably better words) than "to originate" in the asker's text La logistique comme valeur clé = nous nous approvisionons depuis les régions les plus proches de nos usines (100-200 km) et nous livrons [...] careo.biz Logistics is a key-value = we source from the nearest area around our mills (100-200 km) and we deliver at the nearest customer's converting site. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obtenir Explanation: suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.