Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:Compl. $20
When the parties agreed to fixed prices over a ten-year period, they allocated the risks of price shifts in what was already a volatile polysilicon market. Kyocera’s Complaint acknowledges it undertook its long-term agreements with Hemlock amidst a “worldwide shortage of polysilicon” to lock in a “stable source of supply of polysilicon” for itself (Compl. $20). Hemlock assumed the risk that market prices would rise, and Kyocera assumed the risk that prices might fall to levels below the contract price.
Reference: Polysilicon... currently trading for less than <b>$20/kg</b>
Reference information: "Hemlock Semiconductor to close $1.2bn US polysilicon factory ...
Michigan-based Hemlock announced plans for the factory six years ago, at a time when solar-grade polysilicon fetched more than $250/kg on the spot market. Soon after that, the price of polysilicon collapsed, and it has never recovered, currently trading for less than $20/kg." http://www.rechargenews.com/.../hemlock-semiconductor-to-clo...
FX Fraipont Belgium Native speaker of: French PRO pts in category: 946