10:15 May 19, 2005 |
English to French translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maurice Thibaux Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | envers laquelle une demande d'exécution d'une telle renonciation est faite |
| ||
3 | a laquelle tel dedit / desistement est endosse |
| ||
2 | de la partie lésée par cette renonciation |
|
a laquelle tel dedit / desistement est endosse Explanation: Pourquoi pas? Ca parait convenir assez bien. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
envers laquelle une demande d'exécution d'une telle renonciation est faite Explanation: Sous toutes réserves ; mais il me semble que c'est le plus simple. On suppose qu'il s'agit d'un droit, mais ça pourrait être un désistement à une revendication. Ça dépend de la nature de ce qu'on abandonne dans le contexte : contrat, héritage... ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de la partie lésée par cette renonciation Explanation: renonciation/abandon/désistement, ça dépend, mais je te donne surtout une idée pour la tournure, en essayanr de faire simple! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 29 mins (2005-05-19 11:44:30 GMT) -------------------------------------------------- essayant* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.