KudoZ home » English to French » Law (general)

restricted shares, stock units, options or SARs

French translation: actions restreintes, unités d'actions, options ou droits à la plus-value des actions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:52 Dec 15, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / proxy statement
English term or phrase: restricted shares, stock units, options or SARs
The 1996 Plan provides for awards in the form of restricted shares, stock units, options or SARs, or any combination thereof.
Cyril Bel-Ange
France
Local time: 06:01
French translation:actions restreintes, unités d'actions, options ou droits à la plus-value des actions
Explanation:
about.telus.com/investors/ annualreport2004/fr/financials/notes09.html

www.camagazine.com/index.cfm/ci_id/18736/la_id/2.htm

sars=stock appreciation rights

www.jmrr.com/ management_ressources_humaines_negociation.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2005-12-15 19:36:41 GMT)
--------------------------------------------------

Cyril: As suggested by Philippe, you may want to close this question and replace with one for each term in order for the glossary to be that much enriched. Regards.
Selected response from:

Abdellatif Bouhid
Local time: 00:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4actions restreintes, unités d'actions, options ou droits à la plus-value des actions
Abdellatif Bouhid


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
restricted shares, stock units, options or sars
actions restreintes, unités d'actions, options ou droits à la plus-value des actions


Explanation:
about.telus.com/investors/ annualreport2004/fr/financials/notes09.html

www.camagazine.com/index.cfm/ci_id/18736/la_id/2.htm

sars=stock appreciation rights

www.jmrr.com/ management_ressources_humaines_negociation.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2005-12-15 19:36:41 GMT)
--------------------------------------------------

Cyril: As suggested by Philippe, you may want to close this question and replace with one for each term in order for the glossary to be that much enriched. Regards.

Abdellatif Bouhid
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search