https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-general/1257300-per-lord-hope-r-v-home-secretary-ex-parte-launder-%5B1997%5D-1-wlr-839-855.html

per Lord Hope, R v. Home Secretary, ex parte Launder [1997] 1 WLR 839, 855

11:09 Feb 15, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: per Lord Hope, R v. Home Secretary, ex parte Launder [1997] 1 WLR 839, 855
Dois-je traduire ou laisser la version originale ?
Si oui, comment traduire "per Lord Hope"?
Merci de votre aide
Nicolas Gouyette (X)
France
Local time: 21:24



Discussion entries: 2





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: