09:04 Mar 16, 2007 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Contrat de fourniture de services informatiques | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 01:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lot de travaux |
|
work package lot de travaux Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2007-03-16 09:07:41 GMT) -------------------------------------------------- c'est ce que je trouve sur un glossaire SAP |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.