13:12 Mar 27, 2007 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Testament | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linguasphere France Local time: 10:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | voir ci-dessous |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
phrase ci-dessous voir ci-dessous Explanation: En foi de quoi, j'ai apposé ma signature sur le présent testament, établi/dressé sur les 7 feuilles précédentes et celle-ci/cette feuille et les 7 précédentes, à la date mentionnée en tête des présentes/du présent document (je suppose que la date est indiquée au début). Une tournure de ce type. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |