11:52 Oct 25, 2007 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Borel France Local time: 14:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ***doit être pris en charge* |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
***should be looked after*** ***doit être pris en charge* Explanation: La manière dont Ben doit être prise en charge... je pense que l'expression est adaptée au contexte... -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-10-25 11:56:42 GMT) -------------------------------------------------- Oups, "pris en charge", pardon ! |
| |
Grading comment
| ||