KudoZ home » English to French » Law (general)

bond, conditioned according to law, in the penalty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:32 Dec 14, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Law (general) / Contexte succession
English term or phrase: bond, conditioned according to law, in the penalty
Dans une ordonnance nommant un administrateur de la succession, il est prévu:

"Whereupon I do appoint --------------------, Administrator of the estate od the said decedent, and qualified as such by taking the oath prescribed by law and entering into and acknowledging a bond, conditioned according to law, in the penalty of 50 000 $ without surety pursuant to the provisions of Section 64.1-121 of the Code of Virginia"

obligation avec peine conventionnelle stipulée par la loi de 50 000 $, sans garantie?

Merci.
Magali Brazier
Canada
Local time: 09:17
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search