KudoZ home » English to French » Law (general)

part with possession

French translation: se séparer/se défaire des documents


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:part with possession
French translation:se séparer/se défaire des documents
Entered by: FX Fraipont
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:48 Nov 22, 2013
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: part with possession
Defendant must not dispose of or part with possession of documents.
Sylvie André
Local time: 23:23
se séparer des documents
Selected response from:

FX Fraipont
Local time: 23:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +3se séparer des documents
FX Fraipont



19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
se séparer des documents


FX Fraipont
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 972

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr
  -> merci!

agree  xxxPh_B: ou : se défaire des documents
1 hr
  -> merci!

agree  xxxGuillaumeT: se défaire
6 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 25, 2013 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search