KudoZ home » English to French » Law (general)

unless order

French translation: ordonnance de coercion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unless order
French translation:ordonnance de coercion
Entered by: AllegroTrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Nov 23, 2013
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: unless order
Upon application by the Claimant by notice dated 4 june 2010 for an unless order.
Sylvie André
France
Local time: 14:50
jugement/disposition de coercion
Explanation:
Very difficult to translate accurately and succinctly
This might work - but in brackets afyer the English term
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 13:50
Grading comment
j'ai mis "ordonnance" avec le terme anglais à côté. Merci
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3jugement/disposition de coercion
AllegroTrans
Summary of reference entries provided
explications
Françoise Vogel

  

Answers


1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jugement/disposition de coercion


Explanation:
Very difficult to translate accurately and succinctly
This might work - but in brackets afyer the English term

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 545
Grading comment
j'ai mis "ordonnance" avec le terme anglais à côté. Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: explications

Reference information:
*


    Reference: http://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=bd22f776-6c10-...
    Reference: http://www.lawgazette.co.uk/law/unless-orders-securing-a-par...
Françoise Vogel
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 252
Note to reference poster
Asker: Merci Françoise; j'avais trouvé beaucoup de choses en anglais mais c'est la traduction elle-même qui pose problème.... je vais peut-être laisser l'expression en anglais d'ailleurs....


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  AllegroTrans
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2013 - Changes made by AllegroTrans:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search