Site instruction book

French translation: registre des directives de chantier

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Site instruction book
French translation:registre des directives de chantier
Entered by: Caroline Bajwel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:31 Jul 3, 2018
English to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Site instruction book
Contrat de construction.

Contexte : "Instructions will be issued by members of the professional team delegated by the Engineer in a site instruction book (with pages numbered consecutively) provided by and maintained by the Contractor.
Site instruction books shall contain four copies, which are to be distributed as follows:
original top copy issued to Contractor,
the second copy is to be passed on to the Engineer who will then distribute copies to all the relevant members of the professional team,
the third copy is to be kept by the issuer for his reference and purpose, and
the fourth copy is to remain in the site instruction book as a record of the site instruction."

Merci d'avance,
Fabien Mounielou
France
Local time: 17:32
registre des directives de chantier
Explanation:
Suggestion...
Selected response from:

Caroline Bajwel
France
Local time: 17:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4registre des directives de chantier
Caroline Bajwel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
site instruction book
registre des directives de chantier


Explanation:
Suggestion...

Caroline Bajwel
France
Local time: 17:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Oheix: J'allais tenter "manuel technique de chantier" mais je préfère cette suggestion car les "site instructions" sont bien des "directives de chantier".
25 mins

agree  Francois Boye
3 hrs

agree  Renvi Yimgna
6 hrs

agree  B D Finch
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search