Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:28 Jul 4, 2004
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:ordering relief
Toujours la même phrase, j'ai encore un doute...
Without notice if either party files a petition for bankruptcy, for liquidation or reorganization, makes an assignment for the benefit of creditors, consents to the appointment of a receiver, trustee or other custodian for all or a substantial part of its property, is adjudicated bankrupt, fails to cause to be vacated, set aside or stayed within thirty (30) calendar days any court order appointing a receiver, trustee or other custodian for all or a substantial part of its property or ordering relief against it in any involuntary case of bankruptcy or admits in writing its inability to pay its debts as they mature.