ensure that the evidentiary requirements be met without undue hardship

French translation: garantir que les preuves manifestes soient obtenues sans contrainte illégale

10:35 Aug 3, 2004
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legal letter
English term or phrase: ensure that the evidentiary requirements be met without undue hardship
Such discussion can help to identify the necessary pieces of evidence, « and ensure that the evidentiary requirements be met without undue hardship ».

Je suis mécontent de ma traduction pour ce bout de phrase.

Des suggestions ?

TIA
Michel A.
Local time: 11:02
French translation:garantir que les preuves manifestes soient obtenues sans contrainte illégale
Explanation:
Juste une suggestion. Evidemment "evidentiary requirements"^pose problème. Mais je pense qu'il s'agit plus de preuves que d'indices dans ce contexte.
Bon courage!
Selected response from:

Pierre POUSSIN
France
Local time: 17:02
Grading comment
Merci pour la première moitié de la phrase, j'ai retenu "garantir que les preuves manifestes" la fin est plus douteuse :-)) (à mon avis il n'est pas question d'illégalité)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3garantir que les preuves manifestes soient obtenues sans contrainte illégale
Pierre POUSSIN


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partie de la phrase entre guillemets
garantir que les preuves manifestes soient obtenues sans contrainte illégale


Explanation:
Juste une suggestion. Evidemment "evidentiary requirements"^pose problème. Mais je pense qu'il s'agit plus de preuves que d'indices dans ce contexte.
Bon courage!


Pierre POUSSIN
France
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 30
Grading comment
Merci pour la première moitié de la phrase, j'ai retenu "garantir que les preuves manifestes" la fin est plus douteuse :-)) (à mon avis il n'est pas question d'illégalité)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search