entered into side letters

French translation: a conclu des side letters/accords parallèles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entered into side letters
French translation:a conclu des side letters/accords parallèles
Entered by: Emilie Laferrière

07:12 Apr 5, 2005
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: entered into side letters
Contexte :
"Company X: (1) licensed software that lacked functionality required for commercial use; (2) licensed software that required additional functionality to be useful for the particular customer; and/or (3) overstated product capabilities and **entered into side letters**."

Merci d'avance !
Jean-Michel Gillion
France
Local time: 22:20
a conclu des side letters/accords parallèles
Explanation:
Cela dépend de savoir si vous êtes dans une branche où lefraçais emploie "side letter" (fonds d'investissement, capital - risque) ou non. Dans une convention donnée antre A et B (et C souvent), une "side letter" est un contrat/acccord parallèle conclu par A avec un tiers (ou avec C) et qui, surtout, n'a pas vocation à être connue de B. C'est normal dans certains secteurs. Ici, visibement, non. Traduire par "parallèle" car indique davantage l'aspect confidentiel, voire caché, que "distinct".
Selected response from:

Emilie Laferrière
France
Local time: 22:20
Grading comment
Il s'agit bien d'accords parallèles, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2a conclu des side letters/accords parallèles
Emilie Laferrière


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a conclu des side letters/accords parallèles


Explanation:
Cela dépend de savoir si vous êtes dans une branche où lefraçais emploie "side letter" (fonds d'investissement, capital - risque) ou non. Dans une convention donnée antre A et B (et C souvent), une "side letter" est un contrat/acccord parallèle conclu par A avec un tiers (ou avec C) et qui, surtout, n'a pas vocation à être connue de B. C'est normal dans certains secteurs. Ici, visibement, non. Traduire par "parallèle" car indique davantage l'aspect confidentiel, voire caché, que "distinct".

Emilie Laferrière
France
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 91
Grading comment
Il s'agit bien d'accords parallèles, merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
20 mins
  -> merci Gilles

agree  Karim Oualladi
1 day 4 hrs
  -> Merci Choukran
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search