GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:34 Nov 13, 2001 |
English to French translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Didier Fourcot Local time: 00:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Plans de travail. |
| ||
5 | Cahier des charges |
| ||
4 | description d'intervention |
|
Plans de travail. Explanation: Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
description d'intervention Explanation: C'est ce que j'utilise pour les contrats de services: la description d'intervention précise exactement l'étendue des responsabilités de chacun et le détail des travaux à entreprendre Ce terme est utilisé depuis longtemps dans le domaine médical (deuxième référence), je pense qu'il s'adapte bien aux services de conseil Reference: http://www.ehess.fr/centres/crbc/cbc-thes/arts.html Reference: http://www.infoweb-france.com/clinique-du-pied/hallus1.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cahier des charges Explanation: It is the term I would use without hesitation. It is the current FRENCH term to designate the specifications of the work to be made by a consultant as required by the client. Much in use in France currently in the field of consulting, it is the FRENCH translation for ENG "specs" in use when determining the services to be delivered and is being used in FRENCH more broadly , as "specs/specifications" is more restricted in ENG to IT. As to references, living in France right now I can say we use it all the time and so do all of our partners and suppliers. Best Regards |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.