KudoZ home » English to French » Law/Patents

shall be relied upon as conclusive evidence of any matter stated

French translation: ne pourra constituer de preuve valable quand à son contenu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:15 Nov 17, 2001
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: shall be relied upon as conclusive evidence of any matter stated
No certificate of payment shall be relied upon as conclusive evidence of any matter stated therin, nor shall it affect or prejudice any right of the Owner or the Contractor against the other.
Sylvie André
France
Local time: 23:42
French translation:ne pourra constituer de preuve valable quand à son contenu
Explanation:
Aucune attestation de paiement ne pourra constituer de preuve valable quand à son contenu, ni non plus ne pourra avoir une action ou porter préjudice aux droits ....

[or: preuve valable permettant de vérifier les informations qui y sont contenues]

[or: preuve valable au niveau de l'authenticité des informations contenues -quelles qu'elles soient-, ]


Selected response from:

Carole Muller
Denmark
Local time: 23:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ne pourra constituer de preuve valable quand à son contenuCarole Muller
1Aucune attestation de paiement ne saurait constituer une preuve valable de l'un quelconque des faits
HughDESS


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ne pourra constituer de preuve valable quand à son contenu


Explanation:
Aucune attestation de paiement ne pourra constituer de preuve valable quand à son contenu, ni non plus ne pourra avoir une action ou porter préjudice aux droits ....

[or: preuve valable permettant de vérifier les informations qui y sont contenues]

[or: preuve valable au niveau de l'authenticité des informations contenues -quelles qu'elles soient-, ]





    native French speaker, int./transl for legal courts etc...
Carole Muller
Denmark
Local time: 23:42
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxA. Walter
2 hrs

neutral  Brigitte Gendebien: quant à...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Aucune attestation de paiement ne saurait constituer une preuve valable de l'un quelconque des faits


Explanation:
ci-inclus, ni modifier ou porter atteinte à l'un quelconque des droits respectifs du Propriétaire ou du Contractant.

shall: ne saurait
any : quelconque

HughDESS
United Kingdom
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search