French translation: à intérêt contre la garantie (ou sûreté) de
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:48 Nov 24, 2001
English to French translations [PRO] Law/Patents
English term or phrase:at interest upon the security of
Trust moneys may be invested or laid out in the purchase of or at interest upon the security of such stocks, funds, shares, securities or other investments as the trustees shall think fit.
Explanation: The sentence says, I think, that the trust money
- MAY BE INVESTED (= purchase of stocks, funds, etc.) or
- LAID OUT AT INTEREST, and, in this case, the collateral (the security)shall represent such stocks, funds etc. as the trustees accept. (Basically, the trust shall not accept as collateral securities in which the trustees would not invest themselves.
Eva Blanar Hungary Local time: 20:49 Native speaker of: Hungarian PRO pts in pair: 123