12:35 Mar 22, 2002 |
English to French translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Geller Local time: 05:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Suspension de déportation |
| ||
4 | Ce qui est d'ordinaire montré, c'est qu'il y a de très grandes chances |
|
Ce qui est d'ordinaire montré, c'est qu'il y a de très grandes chances Explanation: que l'étranger serait jeté en prison ou tué, et que c'est un meilleur traitement qu'un traitement habituel fondé sur la peur de l'animal sauvage ("feral" et non "fera") exigé pour être admis en droit d'asile. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suspension de déportation Explanation: "showing" s'agit de "show cause". Je crois sans garantie que fera s'agit de l'Acte FERA. (Suspension de déportation) [La norme / le standard] pour l'exposition des [motifs / raisons] est qu'il soit plus probable que non que l'étranger serait detenu ou [tué / exterminé], ce qui est un plus haut standard qu'un tel standard FERA bien fondé qui serait exigé pour l'asile. Anglais :Droit judiciaire show cause s CORRECT,VERBE Français :Droit judiciaire justifier s CORRECT exposer les raisons s CORRECT exposer les motifs s CORRECT |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.