KudoZ home » English to French » Law/Patents

Buyer hereby motgages, hyothecates and charges to the vendor....

French translation: Par la présente, l’acheteur grève une hypothèque, donne en nantissement ou impute au vendeur..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Buyer hereby motgages, hyothecates and charges to the vendor....
French translation:Par la présente, l’acheteur grève une hypothèque, donne en nantissement ou impute au vendeur..
Entered by: Jocelyne Lefaivre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:01 Aug 24, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Buyer hereby motgages, hyothecates and charges to the vendor....
In dialect canadien francais
svp

s'agit d'un contrat (contexte)
Manon P
Par la présente, l’acheteur grève une hypothèque, donne en nantissement ou impute au vendeur..
Explanation:
Selon Termium et confirmer à l'aide d'une recherche Google.
Selected response from:

Jocelyne Lefaivre
Canada
Local time: 23:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Par les présentes, l'acheteur constitue hypothèque, donne en nantissement et
Isabelle Louis
3 +1Par la présente, l’acheteur grève une hypothèque, donne en nantissement ou impute au vendeur..Jocelyne Lefaivre


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Par la présente, l’acheteur grève une hypothèque, donne en nantissement ou impute au vendeur..


Explanation:
Selon Termium et confirmer à l'aide d'une recherche Google.

Jocelyne Lefaivre
Canada
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont: très bien - et un nantissement de bien immobilier c'est l'antichrèse - sacrebleu :) ca fait dialectal antichrèse :)
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Par les présentes, l'acheteur constitue hypothèque, donne en nantissement et


Explanation:
met à la charge du vendeur.



Isabelle Louis
United States
Local time: 22:55
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont: trrès bon prrésentement :) moi qui pensais que "my typing was bad :)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search