French translation: on comptait sur l'entreprise/la société en matière de sécurité pour protéger la technologie
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:24 May 17, 2003
English to French translations [PRO] Law/Patents
English term or phrase:to be trusted on security grounds
quelle est la traduction de " to be trusted on security grounds" svp? est-ce une expression de droit? la phrase exacte est: the company was trusted on security grounds to protect British defence technology.