KudoZ home » English to French » Law/Patents

within the servitude of

French translation: Voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:within the servitude of
French translation:Voir ci-dessous
Entered by: Karima Afchar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Dec 4, 2003
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: within the servitude of
This briefing memo has been prepared to introduce XXX to the concept of installing a pipeline to transport ore as a slurry from the mine to the process plant within the servitude of, and following the existing railway line from the mine site to the east coast of XXX.

Quelqu'un aurait-il la gentillesse de m'éclairer sur la signification dans cette phrase de l'expression « within the servitude of » et de la façon dont cette expression se rattache au reste de la phrase.
Un grand merci!
Karima Afchar
Local time: 07:22
Voir ci-dessous
Explanation:
"within the servitude of" introduit une notion de droit bien précise.

Servitude = liberty, privilege, easement, right or advantage annexed to any land and adversely affecting other land"

Cette notion se base sur l'idée de fonds servant ("servient tenement", ou encore "property subject to the easement") et de fonds dominant ("dominant tenement", ou encore "property to which the enjoyment of the easement is attached").

Donc, dans le cas présent, le fonds servant devrait se rapporter aux terrains "from the mine to the process plant" et le fonds dominant aux terrains appartenant à la ligne de chemins de fer.

Quant à la manière dont on peut le rendre en français, il faudrait faire d'autres recherches.
En espérant que cette piste te sera utile.
Ciao, Jean-Marie

P.S. Karima, je n'ai pas oublié notre petite affaire, même si je dépends encore du bon vouloir de qui tu sais

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 53 mins (2003-12-04 21:08:14 GMT)
--------------------------------------------------

En réponse à Bernadette, je ne crois pas que ce soit moi qui complique les choses, mais plutôt que la notion est compliquée par elle-même. Il y en a de nombreux exemples sur le Web :

[PDF] No. 37,152-CA COURT OF APPEAL SECOND CIRCUIT STATE OF LOUISIANA * ... Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... claimed that on the basis of these title instruments, IP and Sustainable had been in open and continuous possession of the servitude of passage across the ...
www.lacoa2.org/37152ca.pdf - Pages similaires

[PDF] STATE OF LOUISIANA COURT OF APPEAL FIRST CIRCUIT NO. 2000 CA 0286 ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... DISCUSSION Manifest Error The Bells\' first assignment of error questions the trial court\'s determination that the servitude of passage between the two tracts ...
www.la-fcca.org/Opinions/Pub2001/2001-03/ 2000CA0286.MAR2001.PUB.pdf - Pages similaires

etc. etc.

Si l\'on veut essayer de rendre le texte en français en simplifiant la notion, on peut prendre la solution de Gilbert, mais on élude la notion de propriété du terrain. Or à mon avis, si le texte anglais utilise précisément ce terme plutôt qu\'un autre, c\'est justement pour insister sur cette notion de propriété.
On pourrait donc parler de droit d\'usage concédé par la compagnie de chemins de fer propriétaire du terrain.
Jean-Marie
Selected response from:

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 15:22
Grading comment
Merci!
En fait, il s'agit du droit de passage ou servitude (même mot en français).
Merci à tous et toutes d'avoir éclairé ma lanterne.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3le long de la zone desservie par la voie ferrée existantetoubabou
4 +2Voir ci-dessous
Jean-Marie Le Ray
4 +1au sein des emprises du chemin du ferxxxKirstyMacC
4le long de.....
Bernadette Delahaye
4 -1voir ci-dessous SVPxxxohlala
3(being served by) secondaire aux railsRHELLER
3dans l'enceinte de
Christine C.


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(being served by) secondaire aux rails


Explanation:
this is OLD English!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-04 16:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

my understanding is that the pipeline will not only follow the existing railway line but will be totally dependent upon it

HTH

RHELLER
United States
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dans l'enceinte de


Explanation:
"servitude" m'évoque en anglais l'idée de contròle et de limite ( cf. Cambridge International Dictionary of English). Le mot "enceinte" rappelle ces concepts, selon moi; de plus,"within" traduit, comme "enceinte", l'idée d'espace délimité.D'où cette suggestion de traduction qui n'a rien de l'expression consacrée.

Christine C.
Italy
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 704

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bernadette Delahaye: expression correcte mais qui ne convient pas ici. On parle de longueur, d' "horizontalite", de "parallelisme"...
51 mins

agree  xxxKirstyMacC: idea is right
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le long de.....


Explanation:
longeant la ligne de chemin de fer existante/en place...
venant s'ajouter a la ligne etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 18:00:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Excusez-moi Victor Hugo, le agree est parti trop vite, neutral would have been more appropriate!



Bernadette Delahaye
Greece
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
le long de la zone desservie par la voie ferrée existante


Explanation:
(sous-entendu le long de la voie ferrée elle-même)

toubabou
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 756

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernadette Delahaye: perfect
14 mins

agree  GILOU
29 mins

agree  lien
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Voir ci-dessous


Explanation:
"within the servitude of" introduit une notion de droit bien précise.

Servitude = liberty, privilege, easement, right or advantage annexed to any land and adversely affecting other land"

Cette notion se base sur l'idée de fonds servant ("servient tenement", ou encore "property subject to the easement") et de fonds dominant ("dominant tenement", ou encore "property to which the enjoyment of the easement is attached").

Donc, dans le cas présent, le fonds servant devrait se rapporter aux terrains "from the mine to the process plant" et le fonds dominant aux terrains appartenant à la ligne de chemins de fer.

Quant à la manière dont on peut le rendre en français, il faudrait faire d'autres recherches.
En espérant que cette piste te sera utile.
Ciao, Jean-Marie

P.S. Karima, je n'ai pas oublié notre petite affaire, même si je dépends encore du bon vouloir de qui tu sais

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 53 mins (2003-12-04 21:08:14 GMT)
--------------------------------------------------

En réponse à Bernadette, je ne crois pas que ce soit moi qui complique les choses, mais plutôt que la notion est compliquée par elle-même. Il y en a de nombreux exemples sur le Web :

[PDF] No. 37,152-CA COURT OF APPEAL SECOND CIRCUIT STATE OF LOUISIANA * ... Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... claimed that on the basis of these title instruments, IP and Sustainable had been in open and continuous possession of the servitude of passage across the ...
www.lacoa2.org/37152ca.pdf - Pages similaires

[PDF] STATE OF LOUISIANA COURT OF APPEAL FIRST CIRCUIT NO. 2000 CA 0286 ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... DISCUSSION Manifest Error The Bells\' first assignment of error questions the trial court\'s determination that the servitude of passage between the two tracts ...
www.la-fcca.org/Opinions/Pub2001/2001-03/ 2000CA0286.MAR2001.PUB.pdf - Pages similaires

etc. etc.

Si l\'on veut essayer de rendre le texte en français en simplifiant la notion, on peut prendre la solution de Gilbert, mais on élude la notion de propriété du terrain. Or à mon avis, si le texte anglais utilise précisément ce terme plutôt qu\'un autre, c\'est justement pour insister sur cette notion de propriété.
On pourrait donc parler de droit d\'usage concédé par la compagnie de chemins de fer propriétaire du terrain.
Jean-Marie

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 569
Grading comment
Merci!
En fait, il s'agit du droit de passage ou servitude (même mot en français).
Merci à tous et toutes d'avoir éclairé ma lanterne.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernadette Delahaye: Ne compliquez-vous pas un peu les choses? Amicalement
10 mins

agree  xxxKirstyMacC: Dominant-servient tenements are right for ABUTTING/adjoining properties. This looks like a right of way so entrenched, it is indistinguishable from the railway land itself. See also ProZ.Com SPA>ENG Protected (Coastal) 'Easement'.
4 hrs
  -> Many thanks Counsel. J-M
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
voir ci-dessous SVP


Explanation:
cela créera un droit de servitude, ils seront dépendants en empruntant la ligne de chemin de fer déjà existante

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 9 mins (2003-12-04 21:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

suivre en parralèle et non emprunter !
En droit on appelle droit de servitude puisqu\'ils devront passer sur un terrain qui ne leur appartient pas. ils seront donc dépendants...

xxxohlala
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jean-Marie Le Ray: Ohlala, la compagnie pétrolière n'emprunte pas la ligne existante, ce n'est pas une dépendance mais un droit d'usage en construisant le pipeline en parallèle à la voie ferrée, sur le terrain de la compagnie de chemin de fer. Jean-Marie
17 mins
  -> merci Jean-Marie :j'ai pensé comme vous mais j'ai utilisé le mauvais mot ! Anne
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
au sein des emprises du chemin du fer


Explanation:
Is this N. Am.? 'I guess it kind of makes sense' in B.E.
The ore is carried within the landtake of the railway company that has an easement or right of way within those parameters.
In Eng. & Wales, a conveyancer should do a 'railway search' for land bought near a railway line. Otherwise, the buyer might find his or her garden gobbled up by a railtrack extension.
Similarly, a lawyer should do a 'river search' for land bought near a river for obvious fishy/ fishing rights etc. reasons.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 22:32:41 (GMT)
--------------------------------------------------

3.3 Hazyview Station Land use comprises the station buildings and the handling of
goods at the station (mainly timber) within the Spoornet railway servitude. ...
www.myacreofafrica.com/PDFs/Environmental_Basel33308.pdf

xxxKirstyMacC
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marie Le Ray: aux abords, peut-être ? J-M
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search