GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:53 Dec 4, 2003 |
English to French translations [PRO] Law/Patents / brevet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Marie Le Ray France Local time: 20:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ce choix a principalement découlé de l'interprétation de cet art Explanation: et de l'attente/des aspirations qu'il a provoqué |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir ci-dessous Explanation: Si l'on parle de brevet, je suppose qu'il faut entendre l'art dans le sens d'état de l'art, etc. il faudrait davantage de contexte pour se faire une idée plus précise. La compréhension et les attentes découlant de l'art (antérieur ?) sont essentiellement à l'origine du choix... Tout le paragraphe aiderait également à mieux tourner la phrase. Ciao, Jean-Marie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ce choix s'est principalement fondé sur la compréhension et les attentes quant à la façon dont... Explanation: je comprends ici "art" dans le sens de "façon" extrait d'un texte concernant une patente: "Our primary interest, in this regard, is that a new specie of “submarine” patents not be spawn byunduly broad patents routinely issued in the EST art. This may arise through the congruence oftwo conditions. The first involves the expectation in the art that the PTO will issue EST patentsroutinely..." http://ott.od.nih.gov/NewPages/OTTltr21Mar97.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.