Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents
English term or phrase:repugnant
Can you help me translate this word "repugnant" in this phrase from a contract
Also can someone tell me if there reference sites where I can find some legal phrases that can be used to write down a contract.
XXX Mobiles, , represented by its Chairman and Managing Director, Mr.XXX, acting in the name of and for the above-mentioned company, (hereinafter “Sonatel Mobiles” which expression shall unless it be repugnant to the context thereof, be deemed to mean and include its successors in title and assigns) of the other part.