Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Jun 27, 2001
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents
English term or phrase:Anyone can help V.4
Please answer in english only:
The recipient of full child support enforcement services requested that DCS stop providing those services.
The word"full" in this places means ? is it means full amount of money or sth ?
Explanation: I aggree with Germaine.
Just a precision : in terms of service there are generally different service levels for the same product. The lowest level is often called "basic" service and the highest level is then called "full" service. It means that it combines all the service features proposed by the company.
Hope it makes it very clear
my understanding of this text as a French native
Yves Georges France Local time: 20:58 Native speaker of: French PRO pts in pair: 1459