KudoZ home » English to French » Law/Patents

escrow agent

French translation: dépositaire légal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:06 Aug 13, 2001
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: escrow agent
An escrow agent who sets up an escrow agreement, meaning the placing of money/documents with a legal body (escrow agent) until conclusion of a contract
SALLY MONET
Local time: 04:44
French translation:dépositaire légal
Explanation:
"Personne à laquelle sont confiés des titres, de l'argent, des documents jusqu'à ce qu'un événement donné survienne"

Selected response from:

Lapegna
Local time: 04:44
Grading comment
Thanks for your help. However, an internet translation back into English does not give the answer as escrow agent.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafiduciaire
Germaine
naséquestre / dépositaire légalSylvie André
nadépositaire, séquestrexxxannekneip
nadépositaire légalLapegna


  

Answers


6 mins
dépositaire légal


Explanation:
"Personne à laquelle sont confiés des titres, de l'argent, des documents jusqu'à ce qu'un événement donné survienne"




    Le grand dictionnaire terminologique
Lapegna
Local time: 04:44
PRO pts in pair: 1
Grading comment
Thanks for your help. However, an internet translation back into English does not give the answer as escrow agent.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
dépositaire, séquestre


Explanation:
Agent of escrow = sequestre
Escrow agreement = contrat de dépôt entre les mains d'un tiers
Escrow account = compte de garantie bloqué ,compte d'attente bloqué,compte d'évidence
Escrow = entiercement
To escrow = entiercer, déposer entre les mains d'un tiers


    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#11
xxxannekneip
Germany
Local time: 04:44
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
séquestre / dépositaire légal


Explanation:
Les deux personnes ayant répondu ont raison.
Tout dépend du contexte du document; en général le "séquetre" est désigné par justice ou des particuliers pour assurer la conservation d'un bien qui est l'objet d'un procès ou d'une voie d'exécution.
Dans d'autres cas il s'agit le plus souvent de dépositaires.

Sylvie André
France
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
fiduciaire


Explanation:
J'ai en main différentes conventions de mise en mains tierces et conventions d'entiercement en anglais et en français (signées au Québec). Dans chaque cas, "the escrow agent" est "le fiduciaire". Dans chaque cas, ce fiduciaire est aussi le registraire (ou "agent chargé de la tenue des registres") des sociétés ouvertes dont il est question. Si cela peut vous être de quelque secours...

Germaine
Canada
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3729
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search