05:09 Aug 22, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: A. Walter (X) Local time: 12:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | sous notre seule responsabilité |
| ||
na | en notre nom propre |
| ||
na | ...déclarent sous notre unique responsabilité que... |
| ||
na | sous notre entière responsabilité |
| ||
na | sous notre seule et unique responsabilite |
|
sous notre seule responsabilité Explanation: ... déclare sous notre seule responsabilité que ... "sous notre propre responsabilité" ne va pas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en notre nom propre Explanation: S'il s'agit d'une déclaration où le soussigné certifie "sous sa responsabilité propre" on peut mettre "en son nom propre" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...déclarent sous notre unique responsabilité que... Explanation: selon le Grand dictionnaire terminologique de la langue française |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sous notre entière responsabilité Explanation: nous déclarons que sous notre entière responsabilité... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sous notre seule et unique responsabilite Explanation: "sous notre pleine responsabilite" or "sous notre entiere responsabilite " are also OK Yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.