KudoZ home » English to French » Law/Patents

to make good

French translation: établi(e)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to make good
French translation:établi(e)
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Feb 22, 2000
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: to make good
"The charge of forum shopping can only be made good by assuming that a party which takes avantage of the convention exceptions to the general rule of domicile is somehow doing someting illegitimate, but that assumption cannot be sustained if in truth one of the exceptions is applicable".
Thank U
andrejur
établi(e)
Explanation:
The usual meaning of "to make good" is to remedy, compensate, indemnify etc. In this context, however, the meaning is "to establish"
Selected response from:

Louis RIOUAL
Local time: 12:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navaliderJohanne Ladner
naLa mise en accusation de... ne peut etre faite (maintenue) qu'en...geo1mar2
naétabli(e)Louis RIOUAL


  

Answers


19 mins
établi(e)


Explanation:
The usual meaning of "to make good" is to remedy, compensate, indemnify etc. In this context, however, the meaning is "to establish"

Louis RIOUAL
Local time: 12:38
PRO pts in pair: 434
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
La mise en accusation de... ne peut etre faite (maintenue) qu'en...


Explanation:
just trying

geo1mar2
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
valider


Explanation:
to make good is in this sentence is synonymous to validate or qualify.

valider: Rendre ou déclarer valide.
Le Petit Larousse illustré 1999. © Larousse, 1998.



Johanne Ladner
Canada
Local time: 06:38
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search