KudoZ home » English to French » Law/Patents

fleet contract (with or wothout buy-back)

French translation: contrat de flotte (avec ou sans clause de rachat)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:07 Sep 6, 2001
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: fleet contract (with or wothout buy-back)
Dans un contrat concernant des voitures.
Type de contrat:
- Fleet contract (with buy-back).
Pas d'autres contexte, il s'agit d'un tableau.
Sylvie André
France
Local time: 09:54
French translation:contrat de flotte (avec ou sans clause de rachat)
Explanation:
le contexte est sans doute celui d'une vente ou d'un leasing de véhicules.
fra
Selected response from:

xxxdreyfu
Local time: 09:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4contrat de parc de voitures (véhicules) avec ou sans clause de rachatRita Cavaiani
na +2contrat de flotte (avec ou sans clause de rachat)xxxdreyfu
na +1Contrat/ Adjudication du parc
Ritu Bhanot


  

Answers


19 mins peer agreement (net): +1
Contrat/ Adjudication du parc


Explanation:
Contrat/ Adjudication du parc (Avec ou Sans rachat)


    The New Collins Robert French Dictionary
Ritu Bhanot
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins peer agreement (net): +2
contrat de flotte (avec ou sans clause de rachat)


Explanation:
le contexte est sans doute celui d'une vente ou d'un leasing de véhicules.
fra

xxxdreyfu
Local time: 09:54
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana and Michel: absolument et sans aucun doute. Clause ou Option.
45 mins

agree  houari: c'est un leasing de voitures avec ou sans possibilité de rachat
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contrat de parc de voitures (véhicules) avec ou sans clause de rachat


Explanation:
considering that the context is cars, "parc de voitures" seems more appropriate to me; it is the expression normally used
ex: parc de camions d'une société de transport

Rita Cavaiani
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search