02:33 Sep 7, 2001 |
English to French translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 17:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Le débat sur cet appel ne s'est pas appuyé sur le fait qu'une bonne plaidoirie de défense ... |
| ||
na -1 | the sentence beneath - the sentence below |
|
the sentence beneath - the sentence below Explanation: Hope this helps you ! also: the following sentence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Le débat sur cet appel ne s'est pas appuyé sur le fait qu'une bonne plaidoirie de défense ... Explanation: Le débat sur cet appel ne s'est pas appuyé sur le fait qu'une bonne plaidoirie de défense serait suffisante. C'est en tous cas ce que je comprends en supposant que le contexte est un débat de justice. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.