KudoZ home » English to French » Law/Patents

to refer to the public stake.....

French translation: dans la mesure où je ne prétend pas traduire de l'angalis vers le français, j'essaie de vous aider!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:13 Aug 9, 2000
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: to refer to the public stake.....
The following phrase :
"the court has interpreted the third factor "to refer to the public stake in setlling disputes by wholes, for clrearly the plaintiff, who himself chose the forum and the parties defendant, will not be heard to complain about the sufficiency of the relief obtainable against them".

Thank you all
Sylvie André
France
Local time: 21:35
French translation:dans la mesure où je ne prétend pas traduire de l'angalis vers le français, j'essaie de vous aider!
Explanation:
What follows is rather too literal for my liking but may help :

Le tribunal a considéré que le 3° elément faisait référence à l'enjeu publique si les litiges étaient jugés de façon globale, car, de toute évidence, ni le plaignant, qui a lui-meme choisi le forum, ni l'accusé des parties, ne se plaignent de la nature adéquate du recours qui leur est disponible.

Sans doute exprimé avec un peu de maladresse, mais...
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 21:35
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadans la mesure où je ne prétend pas traduire de l'angalis vers le français, j'essaie de vous aider!
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


1 hr
dans la mesure où je ne prétend pas traduire de l'angalis vers le français, j'essaie de vous aider!


Explanation:
What follows is rather too literal for my liking but may help :

Le tribunal a considéré que le 3° elément faisait référence à l'enjeu publique si les litiges étaient jugés de façon globale, car, de toute évidence, ni le plaignant, qui a lui-meme choisi le forum, ni l'accusé des parties, ne se plaignent de la nature adéquate du recours qui leur est disponible.

Sans doute exprimé avec un peu de maladresse, mais...


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search