KudoZ home » English to French » Law/Patents

voir ci-dessous - légal

French translation: I would translate:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:54 Oct 8, 2001
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: voir ci-dessous - légal
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties hereto, each intending to be legally bound hereby, agree as follows:
MacLamy
French translation:I would translate:
Explanation:
Et, par conséquent, compte tenu des conventions et des promesses réciproques du présent document, les parties, chacune se considérant légalement liée par ces présentes, conviennent ce qui suit
Selected response from:

Rita Cavaiani
Local time: 21:49
Grading comment
Actually, I used an answer sent to me directly by e-mail. thanks all for your help.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1....les parties aux présentes, (or:présentes)..
Maya Jurt
4Voir ci-dessousEmmanuelle Cassan
4EN CONSÉQUENCE les parties,...
Germaine
4I would translate:Rita Cavaiani
4PAR CONSÉQUENCE, en considération ...
Simon Charass
4à ces causes, en contrepartie des engagements réciproques et des promesses délimitées par lesstudio
4see legal translation below pleaseyacine


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
....les parties aux présentes, (or:présentes)..


Explanation:
chacune ayant l'intention d'être liée légalement par le présent document, conviennent ce qui suit:

You already have the translation for the beginning of the sentence.

"intending to be leagally bound" is a bit funny. Maybe you should consider: "chacune déclarant être légalement liée"

Does that make sense?

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 491

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  virginie George
3 hrs
  -> Thanks and greetings!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à ces causes, en contrepartie des engagements réciproques et des promesses délimitées par les


Explanation:
à ces causes, en contrepartie des engagements réciproques et des promesses délimitées par les présentes, les parties contractantes, chacune souhaitant accepter les obligations juridiques établies par les présentes,
sont convenues de ce qui suit :

studio
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see legal translation below please


Explanation:
Etant donne ce qui a ete precedemment mentionne et eu egard aux engagements et promesses mutuelles contenus dans le present document, les parties presentes, legalement liees entre elles, se sont mises d'accord sur ce qui suit.
It may sound a bit rough but it is law.
Though, I hope you understand it and I hope it helps you
Yacine


yacine
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PAR CONSÉQUENCE, en considération ...


Explanation:
"PAR CONSÉQUENCE, en considération des conventions et des promesses mutuelles ici contenues, les partis, chacun se considérant légalement lié par ceci, consentent comme suit: "

Simon Charass
Canada
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 149
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I would translate:


Explanation:
Et, par conséquent, compte tenu des conventions et des promesses réciproques du présent document, les parties, chacune se considérant légalement liée par ces présentes, conviennent ce qui suit

Rita Cavaiani
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 151
Grading comment
Actually, I used an answer sent to me directly by e-mail. thanks all for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Voir ci-dessous


Explanation:
"En vertu de quoi, en considération des échanges d'accords et de promesses contenus dans les présentes, les parties, chacune acceptant d'être tenue par les présentes, conviennent ce qui suit :"

C'est un recoupement des éléments trouvés dans le dictionnaire de ce matin et dans un autre ouvrage sur l'anglais des contrats.
Désolée d'avoir trouvé votre message aussi tard. Bonne chance!

Emmanuelle Cassan
France
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
EN CONSÉQUENCE les parties,...


Explanation:
EN CONSÉQUENCE les parties, en considération des garanties et promesses mutuelles (ici contenues) (ci-après) et chacune entendant être liée par les présentes, conviennent ce qui suit:




Germaine
Canada
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3733
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search