Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-29 08:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright / BAGGAGE RECEIVING AND HANDLING METHOD IN AirPORT
English term or phrase:judged as
contexte "Namely, it is judged as "No" if the number of baggage already inserted does not reach the number of issued tags and as "Yes" if the number of baggage inserted reaches the number of issued tags."
"When the gate 21 is just opened, the CPU 40 provides a judgement as "No" and processes a step S10 and the following."