Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:48 Apr 9, 2007
English to French translations [PRO] Linguistics
English term or phrase:just do that
Initially we are bonded together by falling in love through a generous release of oxytocin, and we enjoy the exciting peaks of dopamine release during our sexual encounters. Gradually the oxytocin glow fades and we begin to fall out of love, and it also becomes more difficult to maintain an exciting sex life.
Instead of enjoying dopamine peaks, increasingly we now have to cope with the dopamine lows after our routine sexual encounters. We begin to see all the faults in our partner that were previously covered by high oxytocin levels (from frequent physical contact without unpleasant subconscious associations).
These dopamine lows may last for up to two weeks, thus causing considerable strain on a relationship.
During this time we tend towards increasing irritability, nagging, resentment, frustration, blaming each other and similar negative emotions as an expression
of a biological hangover. Depending on our emotional make-up, we may now develop a subconscious desire to separate, and many couples do just that.
Over time, couples may start losing interest in sex and withdraw emotionally, or they may try to shift their emotional involvement to other common interests and in this way may be able to maintain a satisfying relationship. Still others may try maintaining peak
dopamine experiences by exploring all the different sexual positions or start swapping partners or becoming interested in a new partner.
à votre avis, est-ce que le do reprend 'develop' ou 'separate' ici ? merci !