Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
Linguistics / Usage
|English term or phrase: Déjeuner vs dîner (for dinner, supper - - and breakfast)|
Is there a preferred word in French to say "dinner"? Is déjeuner or dîner preferred to mean "supper"?
And, is "déjeuner" only used in Quebec to mean "breakfast" (does the rest of the French-sepaking world say "petit déjeuner"?).
Thanks in advance,
|French translation:voir Explications|
Petit déjeuner = Breakfast
Déjeuner = Lunch
Dîner = Supper
Bon appétit! (never translated in English! Guess why?) ;-)
Selected response from:
Local time: 12:18
|Thank you so much irat56, and everyone! Nothing compares to the input from the people who speaks the language every day. I take note of the regional differences in usage... interesting! I needed to know the usage of "petit déjeuner", "déjeuner" and "dîner" because these words are all etymologically related among them, and related also to the word "jejunum" (small bowel), topic on which I'm writing an article for the ATA Medical Newsletter: http://www.proz.com/topic/19183.|
4 KudoZ points were awarded for this answer