Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [Non-PRO] Linguistics
English term or phrase:sensual awareness
When I was working with Mr. DiCaprio and with Mr. Scorsese, one of the main points that we wanted to drive home was that the vulnerability of Hughes was that he was a man who put a very large amount of stress on his own sensual awareness. In other words, if he felt like he wanted
to do something, he basically did it. That is an extremely vulnerable setup for developing very bad OCD, which is, of course, exactly what happened to Hughes.
Explanation: "sensual awareness" peut vouloir dire être sensible au plaisir que peuvent procurer les sens. Il me semble pourtant difficile de donner une traduction littérale, parce que le bout de phrase "if he felt like he wanted to do something, he basically did it" donne une espèce d'explication du sens de ce mot dans le contexte, de là ma proposition.