Business Development and Integrated Gas

French translation: Business Development et Integrated GAs

00:19 Feb 24, 2006
English to French translations [PRO]
Management
English term or phrase: Business Development and Integrated Gas
Voici le contexte (toujours les définitions):
Operating Component - asset and/or facility under X's, including but not limited to X'swholly-owned subsidiaries, Business Development and Integrated Gas, Worldwide Exploration, Drilling and Production...
Je savais traduire cette expression, mais je bloque!merci...
Sophie Raimondo
United States
Local time: 23:13
French translation:Business Development et Integrated GAs
Explanation:
Attention:
Puisque ces noms sont en majuscules, cela semble indiquer qu'il s'agit de noms d'entreprises. Un peu de doute pour "Business Development" mais c'est avec certitude que je confirme que "Integrated Gas" est bien en fait le nom d'une société dont voici le site:
http://www.integratedgas.com/

P.S. Je mettrais ces noms entre parenthèses.
Espérant avoir été d'une quelconque utilité, Bonne fin de semaine !

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-03-02 20:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Alors, c'est ça le hic. Je ne suis pas certaine qu'il faille traduire non plus. Si vous y tenez, une modeste proposition :
Développement/Évolution des affaires
Gas Intégré...
On ne pourra pas dire que vous n'avez pas traduit !


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-03-02 20:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

ATYQ: I would keep it simple and closer to the original.
Selected response from:

Premium✍️
United States
Local time: 23:13
Grading comment
Vous aviez raison, il s'agit bien d'organes à ne pas traduire... Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Business Development et Integrated GAs
Premium✍️


Discussion entries: 6





  

Answers


1 day 4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Business Development et Integrated GAs


Explanation:
Attention:
Puisque ces noms sont en majuscules, cela semble indiquer qu'il s'agit de noms d'entreprises. Un peu de doute pour "Business Development" mais c'est avec certitude que je confirme que "Integrated Gas" est bien en fait le nom d'une société dont voici le site:
http://www.integratedgas.com/

P.S. Je mettrais ces noms entre parenthèses.
Espérant avoir été d'une quelconque utilité, Bonne fin de semaine !

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-03-02 20:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Alors, c'est ça le hic. Je ne suis pas certaine qu'il faille traduire non plus. Si vous y tenez, une modeste proposition :
Développement/Évolution des affaires
Gas Intégré...
On ne pourra pas dire que vous n'avez pas traduit !


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-03-02 20:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

ATYQ: I would keep it simple and closer to the original.

Premium✍️
United States
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 77
Grading comment
Vous aviez raison, il s'agit bien d'organes à ne pas traduire... Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search